Empresa de tradução da forma correta

Uma Empresa de tradução técnica pode ser um excelente investimento para alguém que deseja abrir um negócio.

Trata-se de um serviço especializado com um nicho bastante específico e, que deve ter qualidade para se destacar no mercado.

Veja alguns requisitos para abrir um negócio deste modelo:

Serviços de uma empresa de tradução

O serviço de tradução consiste na passagem de um documento em língua estrangeira, seja inglês, francês e espanhol, ou seja, as mais comuns até mesmo línguas mais específicas como grego, japonês etc.

No entanto, no caso da tradução técnica não basta apenas traduzir, é preciso que o profissional saiba do que se trata o assunto abordado no documento.

Pois é preciso conhecer a terminologia, para fazer um trabalho mais completo e correto, pois há muitas diferenças entre os diversos tipos de documentos que podem demandar uma tradução, tais quais os textos de áreas:

  • Jurídica;

  • Médica;

  • Farmacêutica;

  • Financeira;

  • Tecnologia;

  • Marketing.

 

Os valores para uma tradução especializada são cobrados principalmente em função do volume de texto, mas também podem ser mais altos caso seja necessária uma tradução mais rápida que o usual.

Existem dois outros tipos de tradução além da técnica: a juramentada e a livre.

A tradução juramentada é um documento legal, que precisa ser reconhecido em cartório ou conter alguma certificação oficial, como um selo ou carimbo.

Já a tradução livre é aquela que não requer conhecimentos específicos do tradutor em relação ao tema traduzido, como os livros de ficção, receitas etc.

Além da tradução técnica para documentos existem, ainda, serviços na área relacionados à legendagem de conteúdo, principalmente no que diz respeito a acessibilidade de pessoas com deficiência.

Legendagem descritiva, por exemplo, se assemelha a legenda oculta, pois indica não apenas as falas, mas também ruídos relevantes para a narrativa, como toques de telefone, barulhos externos etc.

É um recurso essencial para a completa compreensão da história que está se desenrolando, e que tem muitos elementos além das falas, para pessoas com deficiência auditiva.

Outra atuação de uma empresa de tradução é a colocação de legenda oficial em conteúdos como filmes, vídeos promocionais, comerciais, documentários etc.

Esses produtos exigem alta qualidade no trabalho e são essenciais para alcançar um público ainda maior, impactando também os deficientes e falantes não nativos de uma língua, pois a leitura é mais fácil que a compreensão auditiva.

Segurança

Apesar da preocupação com o trabalho oferecido e os profissionais contratados ser a maior para o empreendedor, não dá para se descuidar também de coisas importantes para a estrutura do negócio.

Ao procurar um local para instalar sua empresa de tradução, é essencial pensar na segurança do lugar.

Grandes prédios comerciais precisam, por exemplo, ter uma brigada de incendio no local, para atuar na prevenção e combate a incêndios.

A brigada de incêndio é formada por pessoas capacitadas que ficam constantemente no prédio para atuação na prevenção, combate e abandono de locais onde podem ocorrer incêndios.

Essas pessoas estão aptas a seguirem as especificações de um plano de combate a incêndio.

A atuação na brigada de incêndio é antecedida pela formação teórica e prática de brigadista, na qual o profissional aprende sobre assuntos como propagação do fogo, classes de incêndio, prevenção de incêndio e abandono de área.

Para facilitar a atuação do brigadista é preciso que ele siga o Plano de evacuação de uma empresa, que fornecerá as instruções para que a retirada das pessoas seja feita de forma rápida e segura, evitando acidentes.

É preciso se atentar a legislação municipal e estadual. O plano deve ser montado por um profissional de segurança do trabalho e validado pelo Corpo de Bombeiros.

O plano de evacuação deve ser elaborado graficamente de maneira simples, indicando as saídas de emergência primárias e secundárias, não incluindo elevadores e janelas como saída.

Passagens estreitas também devem ser evitadas, pois elas podem não dar vazão e gerar pânico com muitas pessoas restritas a um ambiente pequeno.

A sinalização do local deve estar bem feita e é preciso estabelecer um ponto de encontro para todos os funcionários. É possível contar com aplicativos e programas de informática para elaborar o plano de evacuação.

Investir em uma empresa de tradução pode ser um excelente negócio, pois é um ramo que exige especialização, ou seja, profissionais altamente qualificados. Se você puder contar com isso e com uma boa estrutura para o trabalho, é uma boa ideia investir na área.

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *